 |
 |
| |
 |
| Basic Conversation
(บทสนทนาพื้นฐาน) |
|
English |
Thai |
Pronunciation |
Hello
|
สวัสดี
(ครับ/ค่ะ) |
sawat-dee
khraph(male)/khah(female) |
| My
name is..... |
ฉันชื่อ
... |
chan/pome
cheu...
(your name) |
| I |
ผม
ฉัน |
pome
(m.)
chan (fem.) |
| You |
คุณ |
khoon |
| He/she/they |
เขา |
khao |
| We |
เรา |
rao |
| I
am an American. |
ฉัน(ผม)เป็นคนอเมริกัน |
chan
(pome) pen khone a-mei-ree-kan |
| I
am glad/ happy to be in Thailand. |
ฉัน(ผม)ยินดีอย่างมากที่ได้มาเมืองไทย |
chan
(pome) yin-dee thee dai maa meuang Thai |
|
| |
 |
| Headache (ปวดศีรษะ) |
| Severity
|
mild
severe |
ปวดน้อย
ปวดมาก |
Type
|
sharp shooting
pain
dull pain
throbbing pain |
ปวดจี๊ดๆ
ปวดมึนๆ ตื้อๆ
ปวดตุ๊บๆ |
| Other
symptoms |
nausea/vomiting
diplopia (see double objects)
weakness
head injury
neck pain
blurred vision
|
คลื่นไส้
อาเจียน
เห็นภาพซ้อน
แขนขาไม่มีแรง
ศีรษะกระแทก
ปวดตึงต้นคอ
ตาพร่ามัว |
|
| |
| FEVER (เป็นไข้) |
| Fever
Character |
high sustained
fever
low grade fever
intermittent fever
fever with chill |
ไข้สูงลอย
ไข้ต่ำๆ
ไข้เป็นพักๆ
ไข้หนาวสั่น |
| Other
symptoms |
sore throat,
cough
running nose
dysurea
frequent urination
diarrhea
vomiting/nausea
|
เจ็บคอ ไอ
มีน้ำมูก
ปัสสาวะแสบ ขัด
ปัสสาวะบ่อย
ท้องเสีย
อาเจียน คลื่นไส้ |
|
| |
| ABDOMINAL (ปวดท้อง) |
| Severity
|
mild
severe |
ปวดน้อย
ปวดมาก |
Type
|
colicky
dull persistent
sharp pain
|
ปวดบิดเป็นพักๆ
ปวดตื้อตลอดเวลา
ปวดเสียดๆ |
| Associate
Symptoms |
nausea/vomiting
diarrhea
- watery
- mucous/bloody
dysurea
pass bloody urine
pain referred to
. (please point out)
|
คลื่นใส้
อาเจียน
ท้องเสีย
- ถ่ายเป็นน้ำ
- ถ่ายเป็นมูกเลือด
ปัสสาวะแสบขัด
ปัสสาวะเป็นเลือด
ปวดร้าวไป...
(ชี้ตำแหน่ง) |
|
| |
| CHEST PAIN (เจ็บหน้าอก) |
| Dull
aching pain |
เจ็บแน่นหน้าอก |
|
| |
Associate
with exercise
Improve when rest
Shorten of breath |
เหนื่อยเวลาออกแรง
ดีขึ้นเมื่อพัก
เหนื่อยหอบ |
| Sharp
shooting pain |
เจ็บแปลบๆ |
|
| |
Associate
with breathing
Shorthen of breath |
สัมพันธ์กับการหายใจ
เหนื่อยหอบ |
|
| |
| Relivant Information
(ข้อมูลอื่นๆ) |
| I
am allergic to |
ฉันแพ้ยา/อาหาร |
|
| I
am using these drugs |
ฉันใช้ยาต่อไปนี้อยู่
|
|
| My
blood type is |
กรุ๊ปเลือดของฉันคือ |
|
| |
|
|
|
| In case of emergency, there is one-stop
center (free of charge, English speaking, and 24-hour
service) at Phyathai 2 Hospital in Bangkok. Tel. no. 0-2619-8444 |
| |
| Thanks to Dr. Preyanuj
Yamwong, Deputy Dean, Faculty of Medicine, Siriraj Hospital
for her kind contribution. |
| |
 |
| |
| Useful Phrases |
| Please
direct me to the nearest phone |
โทรศัพท์ที่ใกล้ที่สุด
อยู่ที่ไหน |
Please
direct me to the nearest hospital
|
โรงพยาบาลที่ใกล้ที่สุด
อยู่ที่ไหน |
| Please
direct me to a toilet |
ห้องน้ำอยู่ที่ไหน |
| Please
call a taxi for me |
โปรดเรียกแท๊กซี่ให้ด้วย |
| Please
wait for me here |
กรุณาคอยที่นี่ |
|
| |
| U.S.G. Offices |
CHANCERY,
120 Wireless Rd.
AFRIMS, 315/6 Rajvithi Rd.
(Royal Thai Army Hospital)
JUSMAG, 7 South Sathorn Rd.
95 Wireless Rd.
PUBLIC AFFAIRS
PEACE CORPS, 242 Rajvithi Rd. |
ตึกที่ทำการสถานทูตอเมริกา
120 ถนนวิทยุ
เลขที่ 315/6 ถนน ราชวิถี
อยู่ในโรงพยาบาลพระมงกุฎ
จัสแม็ก เลขที่ 7 ถนนสาธรใต้
เลขที่ 95 ถนนวิทยุ
(ตึกเก่า สถานทูตอเมริกา)
หน่วยสันติภาพ สหรัฐอเมริกา
242 ถนนราชวิถี |
|
| |
| Hotels |
| Ambassador |
โรงแรมแอมบาสเดอร์ |
Dusit
thani
|
โรงแรมดุสิตธานี |
| Grand
Hyatt Erawan |
โรงแรมเอราวัณ |
| Raffles
Hotel (formerly Hilton) |
โรงแรมแรฟเฟิลส์ (ฮิลตันเดิม) |
| Imperial
Queens Park |
โรงแรมอิมพิเรียลควีนส์พาร์ค |
| Jim
Lodge |
โรงแรมจิมลอร์ด |
| Landmark
Hotel and Plaza |
โรงแรมแลนด์มาร์ค |
| Novotel |
โรงแรมโนโวเทล |
| Tara |
โรงแรมทาร่า |
| Oriental |
โรงแรมโอเรียนเต็ล |
| Pan
Pacific |
โรงแรมแพนแปซิฟิค |
| Inter
Continental |
โรงแรมอินเตอร์ คอนติเนนทัล
(เพรสซิเด็นท์เดิม) |
| Four
Seasons (formerly Regent) |
โรงแรมโฟซีซันส์ (รีเจนท์เดิม) |
|
Royal Orchid Sheraton |
โรงแรมรอยัล ออร์คิด
เชอราตัน |
| Shangri
La |
โรงแรมแชงกรีล่า |
|
| |
| Transportation/Communication |
Don
Muang Airport
(International) |
ท่าอากาศยานกรุงเทพฯ
(ต่างประเทศ) |
Don
Muang Airport
(Domestic) |
ท่าอากาศยานกรุงเทพฯ
(ในประเทศ) |
|
Central Rail way Station |
สถานีรถไฟหัวลำโพง |
|
General Post Office |
ไปรษณีย์กลาง ถนนเจริญกรุง |
| Tourism
Authority of Thailand |
การท่องเที่ยวแห่งประเทศไทย |
|
Tourism Police Headquarters |
สำนักงานตำรวจท่องเที่ยว |
|
| |
| Places of Interest |
Grand
Palace
|
พระราชวัง
|
| Wat
Prakaew |
วัดพระแก้ว |
| Reclining
Buddha |
วัดโพธิ์ |
| Golden
Buddha |
วัดไตรมิตร |
| Marble
Temple |
วัดเบญจมบพิตร |
| The
Royal Barges Museum |
พิพิธภัณฑ์เรือพระที่นั่ง |
| Vimanmek
Golden Teak Mansion |
พระที่นั่งวิมานเมฆ |
| Lacquer
Pavillion |
วังสวนผักกาด |
The
Ancient City |
เมืองโบราณ |
| Crocodile
Farm |
ฟาร์มจรเข้ |
|
Jim Thompsons House |
บ้านจิมทอมสัน |
|
Jim Thompsons Silk Shop |
ร้านผ้าไหมจิมทอมสัน |
| Snake
Farm |
สถานเสาวภา |
| Rose
Garden |
สวนสามพราน |
|
China Town |
เยาวราช |
| Indian
Market |
พาหุรัด |
| Week-End
Market (Jatujak) |
ตลาดนัดสวนจตุจักร |
| Queen
Sirikit National Convention Center |
ศูนย์ประชุมสิริกิติ์ |
| Thailand
Cultural Center |
ศูนย์วัฒนธรรมแห่งประเทศไทย |
| National
Museum |
พิพิธภัณฑ์สถานแห่งชาติ |
|
National Stadium |
สนามกีฬาแห่งชาติ |
| National
Theatre |
โรงละครแห่งชาติ |
| Lumpini
Boxing Stadium |
สนามมวยลุมพินี |
| Rajadamnern
Boxing Stadium |
สนามมวยราชดำเนิน |
|
| |
| Places of Interest |
Calvary
Baptist
86/2 Sukhumvit Soi 2 |
โบสถ์คาลวาลี่แบ็บติส
สุขุมวิทซอย 2 |
Church
of Jesus Christ of Latter
Day Saints
72 Soi Chulindr, Asoke
Sukhumvit Soi 21 |
ศาสนจักรของพระเยซูคริสแห่ง
สิทธิชนยุคสุดท้าย
72 ซอยจุลินท์ อโศก สุขุมวิท ซอย 21 |
Holy
Redeemer Catholic
123/19 Ruam Rudee |
โบสถ์โฮลี่
123/19 ซอยร่วมฤดี |
|
| |